第8部分(第4/4 页)
为)沾上水了,(要换衣服)”或“(因为)弄湿了,(要换衣服)”之类的话,那么对方也能接受得了吧。于是就着手让他习惯说出要脱裤子的理由。无论在什么场合,我都不会一声不吭地匆忙给他换上衣服,而是用简单的语言帮他说“因为……,所以要脱掉。”
彻之花了三年时间终于学会使用这句话了(作为向对方传达意思的语言)。七岁那年,竟会脱口而出“沾上尿了”,随后脱下裤子。我欣喜若狂:应用他也会啦!
(只要能回答为什么,即使发生问题,也能向人家说明自己那样做的理由,这样就不至于被人误解,麻烦也会随之减少。由于我和周围人们的粗心和成见,往往会误解他的所作所为,使他吃了不少苦头。每当事后发觉自己误解了彻之的时候,总觉得实在对不起他,为此自责不已。)
*只要对方设法配合,交流也不成问题
既然有交流障碍,说话方面就难免有缺陷。只要周围的人能够设法帮助他,弥补语言上的不足,也许就可以过关吧。哪怕其本人能力只有50,只要对方援助50,双方的对话就可以成立了。
我来讲个简单的小故事吧。那是他十九岁那年的事。
原来彻之绝对不会去接电话的,有一天却突然心血来潮去接了,从此一发不可收拾。于是,朋友们纷纷埋怨:“最近老是彻之来接电话,你为什么不接呢?”彻之一接电话,每次话还没说完就“啪嗒”一下挂断。
“那么你什么时候打来的呢?”问过之后才明白,都是在我不在家的时候。原来,朋友问他“妈妈在吗?”彻之总是回答“是的,有”。朋友以为既然在家就等我过来听电话吧,哪知“啪嗒”一下挂断了。打了几遍都这样,简直莫名其妙。不止一人向我投诉此事,怎么会这样呢?真令我费解。一阵思前想后,才茅塞顿开:原来是因为朋友的问法不当。
因为在日语里,“妈妈在吗?”与“有妈妈吗?”的表述完全一样,很容易导致彻之误解。虽然朋友问的是
本章未完,点击下一页继续。