第9部分(第1/4 页)
一潭浊水,英雄行为的回忆像牛蛙呱叫,在头颅里对我尖酸地嘲讽。我决意纠正我的错误。不久,我获悉她一家去大吉岭避暑。今年,我也迫切需要换换空气。她家的别墅名为“摩迪亚”,座落在距山道不远的茂密的树林里。皓皑雪峰遥遥在望。我赶到那里才知道她一家人不来了。我正打算踏上归途时,与崇拜我的球迷摩汉拉尔不期邂逅。他是个瘦高个儿,鼻梁上架一副斯文的眼镜,孱弱的消化器官在大吉岭的新鲜空气中得到了些许慰藉。他对我说:“我妹妹泰努卡祈望见您一面。”泰努卡像个影子,身材单薄到了无法再单薄的程度,学习的兴趣远远超过对饮食的兴趣,对我这位足球名将怀有不可思议的敬慕。她以为我同意和她谈天说地体现了我对她别有意味的关切。唉,命运的捉弄!在我下山前两天,泰努卡含蓄地对我说:“我要送你一样东西——一盆使你时时想念我们的花。”胡闹!我以沉默表示厌烦。“这是珍贵的植物,”泰努卡说,“在恒河平原上精心培育才能成活。”“什么名字?”“山茶花。”我心头一震,与山茶花语音相近的一个名字,闪电般掠过我昏暗的心空。我含笑喃喃自语:“山茶花,不容易获得她的心。”我不晓得泰努卡明白了此话是什么含义。她突然两颊绯红,兴奋得全身微微发颤。我携带这盆花上路了。上了火车,我发觉安顿这位“旅伴”不是件容易事,我把它藏在双人包厢的盥洗间里。这趟旅行到此结束。以后几个月的琐事恕不赘述。在祭神节的假期里,闹剧的帷幕在绍塔尔族聚居区重新拉开。这是偏僻的山区,我不想说出地名。换空气的阔佬从不光顾此地。卡梅腊的舅舅是铁路工程师,家安在婆罗树影遮护的“松鼠的村庄”里,从那儿望得见天边的青山。附近的沙砾地里淙淙流淌清泉,帕拉斯树枝上结了野蚕茧,哈尔达基树底下,赤裸的绍塔尔族牧童骑在水牛背上。这里没有旅馆。我在河边搭了顶帐篷。除了那盆山茶花,没有别的旅伴。卡梅腊是和母亲一起来的。太阳升起之前,她撑着花伞,沐浴着凉爽的晨风,在娑罗树林里散步,野花竞相吻她的纤足,竟未引起她的注意。她有时涉过浅清的小河,到对岸树底下看书。她不理睬我,由此我断定她认出我了。有一天我看见他们在小河边野餐,我多么想走过去说,“需要我为你们效劳吗?我会汲水、打柴,附近树林里兴许还能弄来一只温和的狗熊哩。”我发现一个年轻人穿着英国绸衬衫,坐在卡梅腊身旁,伸直腿抽哈瓦那雪茄。卡梅腊心不在焉地揉碎了一朵蔷薇。旁边放着一本英国文学月刊。我如梦初醒,在这巴尔格那幽静的河谷,没有我的立足之地,我是不堪容忍的多余的人。我应该知趣地离开,然而,暂时不能走。我得耐心地住几天,等山茶花开了,派人送过去,才算了却一桩心事。我白天打猎,傍晚回来给山茶花浇水,静观花苞的变化。这一时刻终于到了。我大声叫为我弄柴火的绍塔尔族姑娘进帐篷,我要借她的手,送去用娑罗树叶包的山茶花。我在帐篷里读一本侦探小说。等待着。外面传来甜蜜的声音:“先生,叫我干什么?”我走出帐篷,一眼看见山茶花夹在她的耳朵上,她黝黑的脸闪着欣喜的光彩。“叫我干什么?”她又问。“我想看你一眼戴花的模样。”说罢我动身返回加尔各答。玩具的自由穆尼小姐卧房里的日本木偶名叫哈娜桑,穿一条豆绿色绣金花日本长裙,她的新郎来自英国商场,是没落王朝的王子,腰间佩戴宝剑,王冠上插一根长长的羽翎。明天一对新人盛妆打扮,后天举行婚礼。黄昏,电灯亮了,哈娜桑躺在床上。不知哪儿来的一只黑蝙蝠在房里飞来飞去,它的影子在地上旋转。哈娜桑忽然开口说:“蝙蝠,我的好兄弟,带我前往云的国度。我生为木偶,愿意在游戏的天国做度假的游戏。”穆妮小姐进屋找不到哈娜桑,急得大叫起来:“哈娜桑,你在哪儿?”庭院外面榕树上的神鸟邦迦摩说:“蝙蝠兄弟带着她飞走了。”“哦,神鸟哥哥,”穆尼央求道,“请带我去把哈娜桑接回来。”神鸟展翅翱翔,带着穆尼飞了一夜,早晨到达云彩的村寨所在的罗摩山。穆尼大声呼喊:“哈娜桑,你在哪儿?我接你回去做游戏。”蓝云上前说:“人知道什么游戏?人只会用游戏束缚与他游玩的人。”“你们的游戏是怎样的呢?”穆尼小姐问。黑云隆隆地吼叫着灼灼地朗笑着飘过来说:“你看,她化整为零,在缤纷的色彩中,在罡风和霞光中,在各个方向各种形态中度假。”穆尼万分焦急:“神鸟哥哥,家里婚礼已准备就绪,新郎进门不见新娘会发怒的。”神鸟笑嘻嘻地说:“索性请蝙蝠把新郎也接来,在暮云上举行婚礼。”“那人间只剩下哭泣的游戏了。”穆尼一阵心酸,泪如雨下。“穆尼小姐,”神鸟