第9部分(第3/4 页)
面,谈话,他们吃鲁本买的小蛋糕,给鲁本分配任务,在这点上他们有特权。在这个爱情故事里,没有任何理由也没有任何机会让莉莲看到雅科夫跪在她面前,也没有任何机会让他看到莉莲像现在这样肝肠寸断,像他妻子常常形容的那样,仅凭烧热的线和滚烫的针支撑起自己的身体。
雅科夫碰了碰莉莲的肩膀。她在流汗,汗水浸透了棉布外衣
“喝茶!”他说。
莉莲摇摇头。除了一句话以外她已经失去了所有的言语。她说,“苏菲还没死,我必须去找她。”她说了两遍。
一个矮胖的男人推门进来,递给雅科夫三条裤子。
“把它们改大些,”那个男人说,“生意不错啊。”
雅科夫点头回应。他一向为那些商人备好了千百句珠玑妙语,但现在却想不出一句。
“三个都改?”雅科夫说。
“三个都改!”那男人说。他笑了一声。他往雅科夫胳膊上戳了一下以赞叹生意有多么地好,然后便离开了。
雅科夫朝莉莲望去,想使她安心,想把她从她自己手中拯救出来(还能从别的什么人手中救出来呢,莉莲会说),但他看到莉莲坐在那儿仰着头,双手在腿上交叉着,像一个旅人那样进入了浅淡而伤痕累累的梦境。雅科夫看护着她。他一面给裙子缝边儿一面盯着她,唯恐她栽倒。她僵直地睡着,纹丝不动地坐了半个小时。
“你从布尔斯坦帝国里游荡出来了?”雅科夫说。
他们正在喝第三杯茶。
“我想回家。”
“你当然会想。”
“鲁本不肯给我钱,麦尔也不肯。鲁本说我是在找死。”
“也许是啊,你已经过了一段没有女儿的生活,为什么不继续这样活下去?那才是问题所在。”
莉莲坐在长椅上倾身向前,头垂在两腿之间待了几秒钟,雅科夫在等待着。这只是一次交谈;如果她连一次交谈都撑不下去的话,她永远都不可能到达她想去的地方。
“想一想,已经过去一年了,她现在也该有了一个新妈妈,一个新爸爸,都是好人。他们姓什么?”
“品斯基。”
“是好人么?”
“那女人很善良,”莉莲说。在这一刻她几乎记不起他们的样子了。胖胖的忧郁的丽芙卡,聪明的霸道的列夫。“可那男人是个恶棍。他总爱扯苏菲的头发。”
“可能会更糟呢。她会和品斯基一家住在一起,把驼鹿当朋友。她坐在无顶四轮马车里,戴着舒适的毛皮帽子。为什么不呢?”
他用一种关切的哄骗的语气说着这些话,仿佛他们都能想象得出苏菲的幸福生活,当莉莲抬起头在他的脸颊上用力扇了一巴掌时,他仍定定地坐着,没有一丝不悦。
“因为她属于你?那就是原因么?”
莉莲一阵惊悸。
“不,因为我觉得他们不是好人。或者也许他们死了再没有人能照顾她了。因为她只是一个小女孩儿,那么小那么小。不,她不是属于我的。而是我属于她。”
。 最好的txt下载网
我会把你拉到身边(8)
雅科夫点点头。他没有说,对于一个远在西伯利亚的小女孩儿而言,她那见不到的也许也不再记得的母亲对她如此深切的爱是没有任何意义的。他也没有说,无论他想到哪条路线莉莲都必将死在旅途中(就像每个人那样,来自家乡的记忆也已在他脑海中汇集成册:岩石突兀的河流,危险潜藏的斜坡,他所住的村庄里不期料的可怕夜晚,非犹太人男孩用火把点燃邻居家的房子,尽管他们已彼此熟识了一辈子),她的女儿感受不到莉莲内心需要承受的冰冷和绞痛,感受不到某种重要的东西永远离自己而去的痛楚,当莉莲在垂死之际躺着思念苏菲时,苏菲可能在想能有一双新鞋真好啊,能穿着毛衣度过这样一个寒冷的日子真是快乐啊。
“我能挣到钱!”莉莲说。在这一刻莉莲和雅科夫的脑海中又浮现出了同一幅画面:莉莲穿着鲜红的短裙和猴子皮夹克,站在第十四大街上等着拉生意。
“别做荒唐事!”雅科夫说。
“有什么事是荒唐的?Az me muz, ken men(当不得不做时,一定能做到)。”
雅科夫说他有个更好的主意。这个新计划已考虑到了他们少得可怜的盘缠,考虑到了近来远洋轮船上犹太人所受的待遇,以及莉莲完全不可能以美甲师,理发师或非犹太裔女旅客的身份蒙混过关的实际情况。
本章未完,点击下一页继续。