第5部分(第3/6 页)
o internal revolution; sometimes to brutal imposition by the Red Army。
杰裴里。萨克斯:因此世界的大约三分之一采取了社会主义,有的是因为国内革命,有的是因为红军的强迫。
NARRATOR: The world was divided。 The Cold War had begun。
旁白:世界被划分开来,冷战开始了。
Chapter 8: Pilgrim Mountain '3:43'
第八章:朝圣山
Onscreen title: Switzerland; 1947
字幕标题:瑞士,1947年
NARRATOR: Hayek loved mountains。 He said they breathed freedom。 But he saw socialist ideals and the planned economy as threats to freedom; and so he organized a conference at a formerly fashionable hotel on the top of Mont Pelerin …… Pilgrim Mountain。
旁白:哈耶克热爱高山。他说他们自由地呼吸着。但是他认为社会主义思想和计划经济是对自由得威胁,因而他在Pelerin山-朝圣山-山顶一座以前很时髦的酒店中召集了一次大会。
RALPH HARRIS: Well; what happened in 1947 was that Hayek at last brought off a great dream; which was to assemble 36; mostly economists; some historians; and a few journalists; a handful of what he regarded as survivors; good eggs; good intellectuals; who understood the market economy and the whole of the case。
RALPH HARRIS:1947年哈耶克终于完成了这个伟大的梦想,与会者有36个人-主要是经济学家,还有一些历史学家和新闻记者,一群他认为是幸存者、趣味相投的人、好知识分子,他们理解市场经济,明白整个情形。
MILTON FRIEDMAN; Professor Emeritus; University of Chicago: This was Hayek's belief and the belief of other people who joined him there; that freedom was in serious danger。
弗里德曼(MILTON FRIEDMAN),芝加哥大学名誉退休教授:这是哈耶克的信仰,也是加入他团体的那些人的信仰-自由正处于极度危险之中。
NARRATOR: One of the delegates was a young economist from Chicago; Milton Friedman。
旁白:其中一位代表是来自芝加哥的年轻经济学家-Milton Friedman。
MILTON FRIEDMAN: The point of the meeting was very clear。 Hayek and others felt that the world was turning toward planning and that somehow we had to develop an intellectual current that would offset that movement。
弗里德曼:会议的宗旨非常明确。哈耶克和其他人认为世界正朝着中央计划的方向转变,而我们必须以某种方式来形成一种思潮以
本章未完,点击下一页继续。