第32部分(第5/6 页)
觉,旧的结构、体制和阵线已经不再起作用了,而且我认为我们正处在这样一个阶段:国际组织和国际游戏规则充满了混乱,而我们正试图重心对它们加以定义,但目前我们还没能做到这一点。我认为,象处在任何混乱局势之中的时候一样,你看不到出路,但是我想我们所看到的一切——一系列的抗议、一系列的接触——都是通向某种全球经济管理新结构的过程的一部分。
Chapter 18: The Global Divide '2:33'
第十八章: 全球分裂
NARRATOR: Globalization did not cause global poverty; but it did make us more aware of it。 And by creating a single global market; it raised the question of how that market benefits the world's poorest nations。
旁白:全球化并没有导致全球贫困,但是它的确让我们更加意识到贫困的存在。而要创造单一的全球市场则提出了这样一个问题:这个市场如何能使世界上最贫穷的国家受益。
DANIEL YERGIN: We are seeing around the world a movement towards greater reliance on markets; greater confidence in markets。 But for that confidence to last it has to be seen that these markets are fair; that they are delivering the benefits widely; that people are benefiting from them。 And if they don't have that kind of legitimacy; then the confidence is not going to remain; and the markets will be vulnerable to disruption and be replaced by other kinds of controls。 So every day the market has to earn and prove its legitimacy; and that's a big test; particularly in the developing world; where the number…one issue; the central preoccupational concern; is the issue of poverty; and delivering the goods means lifting people out of poverty。 And that more than anything else is what these markets would be judged by。
DANIEL YERGIN:我们正在目睹:这个世界越来越依赖与市场并越来越对市场充满信心。但是,为了让这种信心能持续下去,人们必须看到:这些市场非常公平,获益范围非常广泛,人们普遍都能从中得到好处。如果人们看不到这样的情况,那信心就不会持久,市场将会非常脆弱,容易发生混乱并被其它种类的控制方式所取代。因此,市场每天都必须证明它的合理性。这是一个巨大的考验,尤其实在发展中国家,发展中国家的首要问题、人们最为关切的问题就是贫困问题,输送货物意味着让那里的人们脱离贫困。那么,最重要的问题是:判断这些市场的标准是什么。
JEFFREY SACHS: Professor of Economics; Harvard University: The world is more unequal than at any time in world history。 There's a basic reason for that; which is that
本章未完,点击下一页继续。