第26部分(第3/6 页)
常非常严重的事件。
NEWT GINGRICH: I was at a restaurant; and they came and said; ";The secretary of the Treasury is on the line;"; and I got on the line; and he said: ";Greenspan and I have a problem。 (laughs) And we believe if we don't move very decisively that the Mexican peso will implode。 If it implodes; the Mexican government will bee very unstable; and we believe you could have a wave of five to nine million people walking north to find jobs。";
NEWT GINGRICH:我当时正在饭店,他们来跟我说:“财长打来电话”,我去接了,他说:“格林斯潘和我有一个问题。(笑声)我们相信,如果我们不能果断做出决定,墨西哥比索将会崩溃,如果墨西哥比索崩溃的话,墨西哥政府将变的非常不稳定,我们相信,会有5-9百万人拥到美国来找工作”。
ROBERT RUBIN: He understood it very quickly; and I remember his saying; ";This is the first financial crisis of the 21st century。";
罗伯特鲁宾:他理解的非常快,我记得他当时说:这是21世纪的第一场经济危机。
NEWT GINGRICH: I said to him; ";This is the first real…time; worldwide financial crisis of a kind that will bee very normal。"; And so I said; instinctively; ";I'll back you。";
NEWT GINGRICH:我告诉他说:“这是一场真实的、世界范围的、以后将变的非常普遍的金融危机”,而且我还本能地说:“我会支持你的。”
Onscreen caption: Robert Rubin called an urgent meeting at the Treasury。
Mexico was about to default on its foreign debt。
字幕:罗伯特鲁宾召集了财政部紧急会议。
墨西哥将要拖欠外债。
ROBERT RUBIN: It was fascinating; because we had Mexico; which we really did think was facing default; and we had enormous political problems acplishing what we felt we needed to acplish to support Mexico; to try to prevent this from happening; and we all knew that while we believed the program we were remending was right; there was some risk it wouldn't work。
罗伯特鲁宾:这很奇怪,因为有墨西哥——一个我们真的认为正在面临拖欠形势的国家,为了支持墨西哥,为了防止这种情况的发生,我们有重大的政治问题——我们认为需要的问题——要解决,我们都知道,即使当我们相信我们推荐的项目是正确的时候,仍然存在项目出错的风险。
LAURA TYSON: You go in a
本章未完,点击下一页继续。