第33部分(第2/4 页)
①博尔米达河:在意大利。
②斯图拉:意大利城市。
③皮涅罗尔:意大利城市。
④塔纳罗河:在意大利
⑤尚皮奥内(七六二——八00):法国将军。
⑥默努(七五0——一八一零):法国将军,拿破仑远征埃及军中克莱贝的副手,勇敢而无能。
“您太悲观了,将军!”
“未来将证实我们谁是谁非。”
“如果您处在我的位置将怎么办?”
“我不知道;可是如果一定要我把他们从君士坦丁堡①带回来,我是不会放弃法兰西托付给我的那些人的。色诺芬在提格雷河②畔的处境,要比您在尼罗河畔的处境困难得多,可是他还是把他的一万人带到了爱奥尼亚③,而这一万个人,根本不是雅典人的子弟,不是他的同胞,而只是些雇佣军。”
在贝尔纳多特说出君士坦丁堡这个词后,波拿巴就不再听他说了;就像是这个词提醒他一件事,他就自顾自转起念头来。
他把手放在感到莫名其妙的贝尔纳多特的胳膊上,两眼游移不定,就像一个在空中追随着一个已经消逝的宏伟计划的幽灵一样。
“是的,”他说,“是的!我想到这一点了,所以我才坚持拿下圣让达克尔这个小城,您,您眼下只看到我那时的固执,白白地损失人马,像一个唯恐因遭失败而受到斥责的平庸将军那样只顾面子;圣让达克尔的撤围本来跟我毫无关系,如果它不是一个难以想象的宏伟计划的障碍!……城市!唉!我的天啊,我可以像亚力山大和恺撒一样要多少就有多少;可是必须拿下圣让达克尔!如果我取下了圣让达克尔,您知道我将怎么办?”
这时他火热的目光注视着贝尔纳多特,这一次,贝尔纳多特的眼睛终于被他逼得低垂了下去。
①君士坦丁堡:土耳其城市。
②提格雷河:在今埃塞俄比亚。
③爱奥尼亚:古希腊地名,在小亚细亚西岸。
“我要做的就像埃阿斯①以拳头威胁天庭那时一样,如果我攻取了圣让达克尔,我就会从城里得到帕夏的巨大财富,以及可以武装三十万人的武器;我要把全叙利亚的人都发动起来,给他们武器,他们因为他们的吉扎尔帕夏的残暴而心中郁积着怒火,因此我每一次发动进攻时,老百姓都要向天主祈求他的失败:我就向大马士革②和阿莱普③进军;我用所有的不满分子来充实我的队伍;在我进入这个国家的时候,我要向人民宣布取消奴役,推翻帕夏的暴君政府。我带了大批军队抵达君士坦丁堡,推翻土耳其帝国,在君士坦丁堡建立起一个庞大的帝国,它注定了我后代的地位要高过君士坦丁④和穆罕默德二世⑤!总之,也许我可以在消灭了奥地利王室以后,经由安德里诺布尔⑥或者维也纳⑦返回巴黎。——唉,我亲爱的将军,这个计划却给圣让达克尔这个小城破坏掉了!”
①埃阿斯:见第139页注②。
②大马士革:叙利亚首都。
③阿莱普:叙利亚城市。
④君士坦丁(约二八0一一三三七):古罗马皇帝(三0六——三三七)。
⑤穆罕默德二世(一七八四——一八三九):奥斯曼王朝苏丹。
⑥安德里诺布尔:即今土耳其城市埃迪尔内。
⑦维也纳:奥地利首都。
他一直沉浸在他的朦胧的残梦之中,已经忘记了在对谁讲话,因此他把贝尔纳多特称作“我亲爱的将军”。
贝尔纳多特听到波拿巴刚才向他展现的这个伟大的计划真是吓了一大跳.他向后退了一步。
“是的,”贝尔纳多特说,“我看到了您所必需的东西,您刚才泄露了您的想法:一个东方和西方的王位!——一个王位!也行,为什么不可以呢!您可以去夺取,我可以帮助您,可是不能在法国夺取,其他什么地方都行:我是个共和主义者,我要死得像个共和分子。”
波拿巴摇摇头,仿佛在驱赶把他托浮在云端里的想法。
“而我也是,我是共和分子,”他说,“可是您倒是看看您的共和国已经变成什么样子了!”
“这无关紧要!”贝尔纳多特高声说道,“我所忠诚的既不是共和国这个词,也不是它的形式,而是它的原则。只要督政府给我权力,我就会很好地保卫共和国,抗击它的内部敌人,就像从前抗击它的外部敌人一样。”
在讲这最后几句话的时候,贝尔纳多特抬起眼睛,他的眼光和波拿巴的眼睛交叉上了
本章未完,点击下一页继续。