第12部分(第1/5 页)
Rare it is probable Friendships of this kind will be; because men of this kind are rare。 Besides; all requisite qualifications being presupposed; there is further required time and intimacy: for; as the proverb says; men cannot know one another“till they have eaten the requisite quantity of salt together”; nor can they in fact admit one another to intimacy; much less be friends; till each has appeared to the other and been proved to be a fit object of Friendship。 They who speedily mence an interchange of friendly actions may be said to wish to be friends; but they are not so unless they are also proper objects of Friendship and mutually known to be such: that is to say; a desire for Friendship may arise quickly but not Friendship itself。
电子书 分享网站
亚里士多德论自律(1)
'古希腊'亚里士多德
亚里士多德告诉我们,人类是自己行为的累积,因此习性造就了不同的我们。《尼各马可伦理学》让我们懂得,道德的美德是从实践中产生的,就像掌握各种艺术或机械技能一样。那么,实践的最佳途径是什么呢?亚里士多德在他的“中庸之道”解释中作出了回答。在他看来,在某种特定的情况下,正确的道德行为是介于两种邪恶极端的中庸之道。我们通过确定倾向于哪种邪恶,然后有意识地朝着相反的邪恶移动,最后达到中庸,以此来实践正确的道德行为。
美德有两种,即智慧的美德与道德的美德。智慧的美德是由教谕产生与发展的,因此它需要有充足的经验与时间。道德的美德来自习惯……这些美德既不是生来就为我们所有,也不是逆天性而为,而是靠自然赋予的能力来获得的,并且我们在习惯中使它们有所发展……正如其他艺术一样。这些美德是在我们初次笃行它们的过程中获得的,不管我们学习什么,都是在真正去做的过程中学到。比如,人们通过建筑才成为了建筑师;通过演奏竖琴才成为了竖琴演奏家。同样,在日常生活中,我们言行正直才成为了正直之人;平素里坚持自制才成为了克己之人;时常勇敢行事才成为了勇敢之人……
人际关系中,我们如何待人待物,决定了我们能否成为正直之人。如何面对危险的境况,是对自己有信心还是担心畏惧,决定了我们成为勇敢之人还是怯懦之人。欲望与愤怒亦是如此:在这样的情况下,有些人在它们的指导下变得能自制、有耐性;而另一些人则变得冲动、不能自制。总之,行动衍生出相应的性格与气质。所以我们必须对我们的行动赋予某种特性……简而言之,我们儿时养成的习惯可以造就巨大的不同,甚至可以说造成完全不同的结果。
道德的美德是一种介于两种极端——过度和缺乏——之间的美德……是以达到情感与行为中庸为目的。要做到这一点很难,因为在过度与缺乏中寻找到中庸的确很难,其难度不低于找到一个圆的圆心。恼怒或者花钱都很容易——任何一个人都能做到。但是要在恰当的时间、恰当的场合,用恰当的态度去应对恰当的人就不容易了,也并非每个人都能做到。
因此,追求中庸之道的人,首先应当小心远离比另一端更有悖于中庸的一端……因为两端之中总有一端错误更多。因为达到中庸之道相当困难,因此我们只能退而求其次,将邪恶分成最少的作为我们最安全的准备……
我们应该注意经常犯的各种错误。它们因人而异,我们将在痛苦与欢