第8部分(第3/4 页)
了他的身份——但这就显得不可思议,他是个小人物,至少目前是,没道理这位老先生会纡尊降贵地同他谈话,何况他表现的和颜悦色、平易近人。
艾达轻轻地拍了拍莱斯特的手臂,柔声说:“我认识你的父亲。我们在英国的海德公园与他有过一面之缘,他是个相当的好人——老好人脾气,有些古板,但非常负责。那时候他正在演奏amazing ;grace——不错,就是方才你演奏的那首。我们一眼认出了你,上帝,你绝想不到那种仿佛时光倒流的感觉,you ;look ;like ;him,totally。”
莱斯特笑了笑——没什么感情的,他没有那部分记忆,他始终知道自己的父亲是谁。
杜宾·罗兰。
一个狗娘养的。
“金很爱你和你的母亲——他把所有赚到的钱都存下来,想给当时还是个baby的你买一把最好的琴,他说你有一双很美的手——上帝恩赐,它们得有最好的琴相配。”艾达像是想起了一些好笑的事情,“gosh当时你还只是个婴儿呢,伊西说他简直是爱子成狂。”
莱斯特摸了摸手上的小提琴——这是一把好琴,毋庸置疑——但在真正的罗兰死去之时,它的来历就再也无可考证,但这并不妨碍他说一些好话来安慰这个老人:“他做到了,他是个好爸爸——即便他缺席了我大部分人生。”
艾达温柔地看着他,眼底闪烁着水光,她甚至伸出有些轻微颤抖的手指摸了摸莱斯特的头发:“i ;know。他始终是对的,你当真有一双很美的手。亲爱的,你输了。”
老施特劳斯满脸懊丧:“哦,是的,哦,jesus,碰上他就没好事儿。”
“伊西——”施特劳斯夫人拖长了声调,显然已经有些生气了。
老施特劳斯顿时挤眉弄眼地哄她高兴:“哦哦,艾达,我亲爱的,我就是开个玩笑。你知道的,我心甘情愿。来吧,孩子,我得给你点什么,我欠他的。”
莱斯特摇了摇头,他看到卡尔正朝他走来,男人满脸不愤——但莱斯特却从其中敏锐地看出了一些委屈和懊丧——简直像条耷拉着尾巴的西伯利亚雪橇犬,年轻人的目光温柔美好,仿若凝视着此生的珍宝:“一个祝福,先生,倘或您当真要给。”
Chapter 13冰山警告
“他们的感情真好,让人羡慕的一对,不是吗?”艾达把头靠在伊西的肩膀上,小声而甜蜜地说着,“你应该祝福他们,理所当然。”
老施特劳斯先生的表情有些说不出来的意味——当然是在艾达看不见的角度——不太能形容那是惊讶或者别的什么,总之大概莱斯特的表现大概有些出乎他的意料。
“他看上去可不像那么甜蜜的家伙——我是说,哪怕他本性不坏,也绝不太好?”
老绅士嘟嘟囔囔,但音量放得很小,以至于艾达以为他只不过是又在发发牢骚——对着某个早已经死去的流浪音乐家——过去他也没少干这个,尤其是在自己一遍又一遍地翻看相册时。
“哦,说到相册,我理应把金的照片给他。可怜的莱斯特,他恐怕连金的样子都快记不得了。”艾达惋惜地说,“都怪你,我早说了要把它带上船,上帝总爱在不合适的时候同我们开玩笑。”
施特劳斯先生翻了个不太明显的白眼,用一种甜的腻人的口气劝她——说真的这对一个老年人来说要求真是有点高不是:“亲爱的,我觉得它更适合呆在你的保险柜里。要知道,那些粗手粗脚的女佣没准儿会毁了它,回到美国你可以把小罗兰先生邀请到家里——我是说你们可以在共进晚餐之后分享这个愉快的小回忆。”
艾达给了他一个脸颊吻,微笑着说:“你可真是善解人意,我时常为了嫁给你而自豪。”
施特劳斯假模假样地鞠了个躬:“我的荣幸,美丽的艾达夫人。”
。。。。。。
“你看上去有些不高兴,卡尔。如果我能知道,你或许能同我说说。”
和施特劳斯夫妇道别后,莱斯特和卡尔两人漫步在甲板上,有钱人的脚步拖拖拉拉的——他用一种非常明显的方式在表达“我非常不高兴我需要安慰”的讯息。
莱斯特忍着笑满足了他,表情看上去一派严肃,活像能随时举起小提琴同惹怒了卡尔的罪魁祸首决个斗什么的——假如他是认真地想考证一下用琴弓戳死一个人的可能性的话。
卡尔停下脚步——上帝,他的眼神简直称得上哀怨
本章未完,点击下一页继续。