第5部分(第5/6 页)
了出去。女孩很担心它会飞走,再也不回来了。于是当鸟儿飞近时,她拼命抓住它。她非常高兴,鸟儿终于又抓了回来。突然,她感觉鸟儿有些软弱无力。松开手,她诧异地发现鸟儿死在她的手中。是她极端的爱害死了鸟儿。
她发现另一只鸟儿在笼里扇动着翅膀扑来扑去。她感受得到它也十分向往自由,渴望飞向湛蓝的天空。她把它从笼中拿起,轻轻地抛向空中。鸟儿盘旋了好几圈,才肯离去。
看到鸟儿欢快的样子,女孩高兴极了。她的内心不再关心自己的得失。她希望鸟儿幸福。突然,鸟儿飞近了,轻轻落在她的肩头,鸣唱起她从没听过的动人曲调。
牢牢地将爱握于手心只会更快地失去爱;赋予爱一双翅膀,将它放飞,才会令爱永存!
■ 心灵小语
爱,并不代表紧紧地抓在手中,而是给予广阔的空间,让其自由地飞翔,快乐地歌唱。这样的爱才能带来真正的幸福,才能成为一道永恒的美丽景色!
Let Go Love
Anonymous
There was once a lonely girl who longed so much for love。 One day while she was walking in the woods she found two starving songbirds。 She took them home and put them in a small cage。 She cared them with love and the birds grew strong。 Every morning they greeted1 her with a wonderful song。 The girl felt great love for the birds。
One day the girl left the door to the cage open。 The larger and stronger of the two birds flew from the cage。 The girl was so frightened that he would fly away。 As he flew close; she grasped him wildly。 Her heart felt glad at her success in capturing2 him。 Suddenly she felt the bird go limp。 She opened her hand and stared in horror at the dead bird。 Her desperate love had killed him。
She noticed the other bird moving back and forth on the edge of the cage。 She could feel his great need for freedom。 He needed to soar into the clear; blue sky。 She lifted him from the cage and tossed him softly into the air。 The bird circled once; twice; three times。
The girl watched delightedly at the bird’s enjoyment。 Her heart was no longer concerned with her loss。 She wanted the bird to be happy。 Suddenly the bird flew closer and landed softly on her shoulder。 He sang the sweetest melody3 that she had ever heard。
The fastest way to lose love is to hold on it too tight; the best way to keep love is to g
本章未完,点击下一页继续。