第3部分(第3/4 页)
,都觉得好像不是自己的腿脚在动,而是脚下的街道在动,交叉路口后面隐藏着无底深渊,看上去��说母呗ゴ笙盟媸倍蓟岢�以蚁吕础N液ε驴招椋��P那艚�谡饪樽苁敲月返慕智�僖沧卟怀鋈ァR宦纷呃矗�酱κ抢孤坊ⅲ罕匦胱袷匾欢ǖ墓嬖虿拍艽┰降娜诵泻岬溃�诵械郎喜荒苄凶叩幕�撸�徊恍⌒奶と刖陀斜环?畹奈O铡��
就有跌进虚无,丢失灵魂的危险。
最后,要走进石头垒成的古旧柱廊,乘上电梯,电梯每到一层都会响起吱嘎、哗啦的铁门开关声,总算来到昏暗的楼道和那扇带有门铃按钮的门前,门上有一张小小的名片,上书“迪瓦内尔” 。
我害怕,浑身冷汗。
我坐在沙发上。迪瓦内尔先生(起先我更愿意称他为大夫)在我身后找了个座位坐下来。不用直视他的目光,我还可以接受。我对自己感到羞愧。
我眼前是一个书柜,对称地摆着书籍、几个小雕像,还有一张弗朗索瓦斯· 多尔托 的照片。我盯着书柜,一句话也说不出来。迪瓦内尔尊重我的沉默:这是一种憋在嗓子里要喊出声却又喊不出来的沉默,是一种忍着眼泪的沉默……远处,从身后传来了医生的声音:
“今天就到这儿吧,夫人。”
谈话进行了二十分钟,一次无声的谈话。
我终于忍不住哭泣起来。
《我的爷爷毕加索》15
三个月的沉默,以泪洗面的三个月,这三个月翻起了多少吨泥浆。母亲、父亲、毕加索、巴勃利托的痛苦、奶奶的苦难都是这泥浆的一部分,这泥浆粘糊糊黑黢黢的,让人看着恶心:父亲和他的屈从,毕加索占据了爷爷位置,巴勃利托还有他那躺在病床上无助的眼神,奶奶、还有她那盖着貂皮大衣的双腿。
这些人都离开了人世,唯一活在世上的是患有神经病和妄想症的、受别人操纵的母亲。
我也一样,坐在冷冰冰沙发上的我也是受人操纵,我吐出一个字就死一回。
这些字,有表示友爱的,也有表示纷争的,有遗忘,有口误,有遮遮掩掩的回忆,有比喻,有事实,有谎言,还有随意的组合:“海洋和母亲”,“天空和胆汁”,“爱情和死亡”……
这些字:活着。
等待:纠缠在心底里的痛苦,人们想把它挖掉的痛苦……
“请把您的思想讲清楚!”
……那些应该直面的东西:
“那是在加州庄园……”
很快,变成了现在时:
“是在加州庄园……和父亲在一起……他迈着方步走来走去……他喝了一杯……”
幕布。黑洞。我不知刚才讲了什么。
“今天就到这儿吧,夫人。”
某些场景又把我带到斗牛场,爷爷带我们去的。我坐在他身边,震耳欲聋的喧嚣,艳丽的色彩,斗牛迷狂热地高呼杀死它,这些都令我心惊胆战。
我站在公牛一边。
我坐在心理医生的沙发上,为了得到生的权利,先要付出自己的死亡……
我躲在痛苦把我逼入的阴暗角落里。
在这个自愿屈服的角斗场上我挨了多少剑!我要用我的犄角反攻多少次才能走出生活的绝境!我让那些斗牛骑士多少投枪落了空!而那些击中的投枪,那些致命一击让我火热的胸膛喷涌出鲜血。现在我知道我是一头勇敢的公牛,如同毕加索描画的那样,英勇战斗到最后,直到马匹把它的尸体拖走,为新的一场表演清场为止。
我是一头勇敢的公牛。
。 想看书来
《我的爷爷毕加索》16(1)
奥莉嘉奶奶走了,巴勃利托没哭,我也没哭。眼泪远远不能表达我们的悲痛。从此以后,再也见不到她的微笑,再也听不到她那让人宽心的话语,再也不能享受她的好心,与她在一起的美好时刻一去不复返了。还记得,她从床头柜上端起一杯茶,说道:“要不要加点奶?”“玛里娜,来一片柠檬怎么样?”
我把茶含在口中,茶水中有一股失去的天堂的味道。
同样也有一股怒气冲天的味道,是针对毕加索的怒气。奶奶生病住院,他从没有来看过,也没来请求原谅,而他就住在医院附近,奶奶就是在这所医院咽的气。
难道画笔没能让他记起奶奶为他做模特儿时是多么的高贵,是多么有气质?自私、胆怯、缺乏风度,心灵上如此吝啬,为什么他要否认奶奶曾为他的画作多次添彩呢:《戴头巾的奥莉嘉》;《围
本章未完,点击下一页继续。