第12部分(第1/4 页)
饿地舔着,然后又开始舔她的伤口。潘特莱蒙因为好奇也变成了猫的模样,那只
花斑猫起初怀疑地竖起了身上的毛,但她很快发现,不管潘特莱蒙是什么,他不
是一只真正的猫,也不构成任何威胁,于是她接下来就对他视若无睹了。
莱拉注视着威尔着迷地照顾这只猫,在她的世界里她惟一接近过的动物(除
了披甲熊)是各种各样的工作动物。猫不是宠物,而是乔丹学院用来捕捉老鼠的。
“我想她的尾巴断了,”威尔说,“我不知道该怎么办,也许它会自己好起
来的。我在她耳朵上涂点蜂蜜,我在什么地方看到过,它是杀菌的”
那真是一团糟。但至少她一直舔着,伤口会变得越来越干净。
“你能确定它是你看到的那只猫吗?”她问。
“哦,是的。如果他们都这么怕猫的话,这儿一定没有几只猫。她可能是找
不到回去的路了。”
“他们真的疯了,”莱拉说,“他们会要了她的命的,我从没见过这样的小
孩。”
“我见过。”
他沉下了脸,他不愿谈这个。她明白最好别问他,更别去问真理仪。
她累极了,于是不久她就上了床,立刻就睡着了。
过了一会儿,那只猫也蜷起身子睡着了,威尔端了一杯咖啡,拿着那只绿色
的皮文具盒,坐在阳台上。从窗户透进来的光线足够他阅读的,他想看那些东西。
那不像他想的那么多。都是信,用黑色的墨水写在航空信笺上·是他十分渴
望找到的人的亲笔所书。他的手指在上面一遍遍地抚摸着,他把脸贴在信笺上,
想和父亲的本质靠得更近一些。这时他开始读信。
费尔班克斯'费尔班克斯(Fairbanks),阿拉斯加中部的一座城市',阿
拉斯加
1985年6月19日,星期三
我亲爱的——还是通常的效率和混乱的集合——所有的物资都到位了,除了
那个物理学家,一个叫纳尔逊的和气的傻瓜,他还没做好把热气球升上山顶的准
备——他忙着准备交通工具,而我们在这里闲得无聊。但这就意味着我有机会和
一个上次认识的小伙子聊天,他叫杰克·彼得森。是个金矿工人。我在一个邋遢
的酒吧里找到了他,在电视棒球赛的吵闹声中我问他关于那个奇异的地方。他不
愿在那里聊——把我带到他的房间里。借着一瓶杰克丹尼威士忌,他聊了很长时
间——他自己没见过,但他曾经遇到过一个爱斯基摩人,那个爱斯基摩人遇见过。
这家伙说那是一个进入神灵世界的通道。他们知道这一点已经几百年了,据说有
个卖药人曾经去过,还带回来一件什么纪念品——尽管有些人再也没回来过。不
管怎样,老杰克的确有一张这个地区的地图,他还标出了那个家伙告诉他的那个
东西的所在位置(以防万一:北纬69度02‘11“,西经157度12’19”,在科尔
维尔河向北一两英里处的卢考特岭上)。然后我们又聊起了北极地区的其他传说
——一艘无人驾驶的挪威船漂流了六十年,诸如此类。考古学家们是一支好样的
队伍,他们忍耐了对纳尔逊和他的热气球的不耐烦,勤奋工作。他们都没听说过
那个奇异的地方。所以,相信我,我会保守这个秘密。深爱你们俩。约翰尼。
乌米阿特,阿拉斯加
1985年6月22日,星期六
我亲爱的,物理学家纳尔逊——我曾把他叫做和气的傻瓜。到此为止——压
根不是这种人,如果我没有搞错的话,他自己一定是在寻找那个奇异的地方。在
费尔班克斯的停顿是他一手导演的,你信不信?他知道队里的人不会愿意等在这
里,除非有一个不争的理由,比如没有交通工具,可他却亲自取消了预订的车辆。
我是偶然发现这一点的,我正要去问他到底搞什么名堂时,听到他在用无线对话
机与别人通话——描述那个奇异的地方,和我知道的一样多,只不过他不知道位
置。后来我请他喝酒,假装是个咋咋呼呼的大兵,老北极,喜欢高