会员书架
首页 > 游戏竞技 > 哈利波特与蛇对话英语解析 > 第36部分

第36部分(第4/4 页)

目录
最新游戏竞技小说: 梦幻西游:从荆州古城开区开始转生幼龙,我的王女饲主终成女帝开局甲级联赛,重组晋级LPL!制霸超级碗NBA看谁都是慢动作,打爆联盟网游之我能看见爆装率英雄联盟之竞技之血英雄联盟之王者之神法师凶猛绝地求生之爆头就变强铸命升途求生游戏:这个辅助系强的过分足球:从阿贾克斯开启神坛快逃!死他手里会失去一切!网游之大神驾到,一剑倾心游戏降临:输出都得喊我一声妈!我就是打球某咒术的心理治疗师仗剑独行斩鬼神美漫哥谭没有蝙蝠侠

巨大的,带有吸石的门,诱惑他将其启开。尤其是——那魔法的波动绝不属于人类。

不难想象那个力量的由来,遗留的潜行者的波动足以带给他足够的消息——斯内普的汇报总是那么令他满意。相比之下魂器仿佛成了微不足道的事,对他已失去了吸引力。那么——

蜘蛛一样的手指敲打在高背扶手椅,终于,伏地魔站起来,他想,接下来他会许多更重要的事去做,而首先,他要单独和他的食死徒们谈谈——

作者有话要说:注1:黑甲虫有爬在主人背上交配的习惯,暗示着鸡•奸行为。同时,黑甲虫(Bug)与英国俚语里的“鸡•奸”(Buggery)相近,所以,这里其实是贝拉对教授的一种侮辱。

注2:“Heisyourdaddy?”,源自“Whoisyourdaddy?”。在英语中曾是某种程度上**裸的成人用语(即贝拉指的意思,这方面就不多介绍了),并强烈反应出一方的主控地位。后这句话逐渐衍生成另一种意思:谁最强?谁最厉害?也表现为“谁是你的老大”,“到底谁才是老大。”(即斯内普扭转后的意思。)

关于黑甲虫(Bug)的俚语暗示,印象中是曾经从一本法文翻译小说中看见的,才知道还有这么一回事。至于注解2的那条,是从某个国外MV中看见的,觉得挺有意思,查了下,于是也囧囧有神Orz

另,如大家所愿,黑白魔王都知道大哈同学的企图,黑魔王已经下达命令,并且教授大人整章出现,so,各位同学,别忘了冒泡==|||

PS:其实我有想干脆将4000+的每章都拆成2000+

本章未完,点击下一页继续。

目录
穿成炮灰男配他亲爹碎夏快穿之放开那只男的你懂我知道驭鬼娘子戏魔夫还珠之尊贵天下
返回顶部