第30部分(第1/6 页)
out in history。
旁白:韩国当时正要准备不履行他们从日本和西方银行所得的贷款。迫于它们各自政府的压力,这些银行同意分担部分痛苦:延期还款安排。韩国从而度过历史上最大的难关。
Onscreen caption: Korea received 55 billion in new loans and credits。
字幕:韩国收到了550亿美元的新贷款和信贷。
LEE HSIEN LOONG: If they had done that in Thailand; I think that they would have not only avoided some economic problems; but I think that a sense in Southeast Asia that the Americans were really on the side of putting things right would have been stronger。
李显龙:如果他们在泰国这样做,我认为他们不仅可以避免一些经济难题,而且我认为,在东南亚认为美国人确实是要解决问题的看###强烈得多。
Chapter 13: Russia Defaults '2:31'
第十三章: 俄罗斯不履行还款义务
WILLIAM McDONOUGH; President; Federal Reserve Bank of New York: Then a very; very strange thing happened。 From about the first of February until the beginning of August; there was a period in which financial markets essentially decided that risk didn't exist anywhere。
WILLIAM McDONOUGH,纽约联邦储备银行行长:当时一个非常非常奇怪的事情发生了。大约从二月一号直到八月初,有这样一个时期,各资本市场认为风险是全然不存在的。
Onscreen caption: Moscow; August 1998
字幕:莫斯科,1998年8月
NARRATOR: Markets thought contagion had been contained in Asia。 Investment flowed elsewhere。 Some came to Russia; where the Moscow stock market was the best performing in the world。 But economic reforms had stalled; and Russia was heavily in debt。 Even so; investors were convinced they'd found an emerging market that couldn't fail。
旁白:各个市场均认为这一恶性影响已被遏制在亚洲。投资流向其他地区。有些流入俄罗斯。当时的莫斯科股票市场在世界上表现最好。但是,经济改革已经停止了,而且俄罗斯负债累累。尽管如此,投资者们坚信他们找到了一个新兴的,不会失败的市场。
WILLIAM McDONOUGH: Investors had decided Russia is an ex…superpower; it has lots of missiles and lots of atomic warheads …… certainly you could not have a financial accident in Russia; because the rest of the world; the rich countries; would bail Russia out。 Well; it turned out