第144部分(第4/4 页)
旧爱着国王。”
“我们对王太弟夫人谈到国王时怎么说?”
“就说她如果不谨慎地对待他,就会犯最大的错误。”
“我们对拉瓦利埃尔谈到王太弟失人时怎么说?”
“想说什么就说什么。拉瓦利埃尔在我们控制下。”
“在我们控制下?”
“有两重原因。”
“什么原因?”
“首先是因为德·布拉热洛纳子爵。”
“请您解释解释。”
“我希望您没有忘记,德·布拉热洛纳先生写过许多信给德·拉瓦利埃尔小姐。”
“我一点也没有忘记。”
“这些信是由我收下,由我藏起来的。”
“因此这些信在您手里吗?”
“在我手里。”
“在哪儿?在这儿?”
“啊!不,不。在布卢瓦,您知道的那间小房间里。”
“亲爱的小房间,充满爱情的小房间,城堡的前厅我总有一天要让您住到那儿去。但是,对不起,您是说所有的信都在那间小房间里吗?”
“是的。”
“您不是放在一只小箱子里吗?”
“当然是跟您给我的那些信放在同一个小箱子里,在那只箱子里还放着我在您的职务和您的消遣使您不能来赴约会时我写的信。”
“好极了,”马利科尔纳说。
“为什么这么高兴?”
“因为我看到用不着跑到布卢瓦去取信了。信都在我这儿。”
“您带着这只箱子?”
“因为它是您的,所以对我来说很宝贵。”
“至少要当心它,箱子里藏的那些原件以后可能值大价钱。”
“我当然知道!正是因为这个原因我才笑,甚至打心眼里笑出来。”
“现在,再说一句最后的话。”
“为什么是最后的?”
“我们需要助手吗?”
“一个也不需要。”
“男仆人,女仆人呢?”
“没能力,又可恨!您自己送信和收信。啊,千万别骄傲!不然的话,马利科尔纳先生和奥尔小姐不自己办自己的事,就会干瞪眼看着这些事落到别人的手掌心里去。”
“您说得对。但是德·吉什先生那儿有什么情况?”
“什么情况也没有,他在打开窗子。”
“我们走吧!”
两个人走了。密谋已经策划好。
刚刚打开的窗子确实是德·吉什伯爵的窗子。
但是,他并不象不了解情况的人可能会想到的那样,站到这个窗口仅仅是想隔着窗帘看看主太弟夫人的影子。他的心事并不完全是与爱情有关的。
我们前面已经说过,他刚接见了一�
本章未完,点击下一页继续。