第128部分(第1/4 页)
“而且,”他接着又说,“我没有什么可以贵备这个孩子的。我很清楚她爱着另一个人。”
“布洛热洛纳子爵吧,是的。我己经告诉过陛下了。”
“当然。不过你不是第一个告诉我的。拉费尔伯爵曾经请求我把拉瓦利埃尔小姐许配给他的儿子。这样吧,既然他们两人相爱,等他从英国回来,我就让他们俩结婚。”
“说真的,从这件事里我看出了陛下的宽宏大量。”
“喂,圣埃尼昂,相信我,我们别再去关心这些小事情了,”路易说。
“是的,我们就忍气吞声吧,陛下,”顺从的朝臣说。
“再说,这挺容易做到,”国王叹了一声气,连声音都变了。
“作为开始,我要……”圣埃尼昂说。
“怎么样?”
“是这样,我要做一首短诗,我要把这首诗称为《水仙和林中仙女》,这会叫王太弟高兴的。”
“做吧,圣埃尼昂,做吧,”国王低声咕噜着说。“你以后把你的诗念给我听,那可以替我解解闷。哦!没有关系,圣埃尼昂,”国王接着说,他象个呼吸感到困难的人一样,要泰然自若地忍受住这一下打击需要一种超人的力量。
正当国王象这样装出一副天使般的极为平静的神情结束这件事的时候,有一个仆人来到房门口轻轻地敲门。
德·圣埃尼昂出于尊敬避开了。
“进来,”国王说。
仆人把门推开了一些。
“什么事?”路易问。
仆人把一封折成三角形的便函给国王看。
“给陛下的,”他说。
“从哪儿来的?”
“我不知道,是一个值日军官转交来的。”
国王做了个手势,仆人把便函递了过来。
国王走近蜡烛打开便函,看了看签字,不由得叫了一声。
德·圣埃尼昂由于礼仪没有过来看,可是,尽管没有看,他还是看到了,还是听到了。
他跑了过来。
国王做了个手势把仆人打发走了。
“哦!我的天!”国王看着信说。
“陛下觉得不舒服吗?”圣埃尼昂把两条胳搏伸过去问道。
“不,不,圣埃尼昂,你念!”
他把便函递给圣埃尼昂。
圣埃尼昂的眼睛看了看签名。
“拉瓦利埃尔!”他叫道,“哦!陛下!”
“念吧!念吧!”
于是圣埃尼昂开始念道:
“陛下,请原谅我这样纠缠不休,请特别原谅我递交这封便函的不合礼节的万式,我觉得一封便函比一封息信更紧息,更追切;因此我就冒昧地将此便函送呈陛下下。
我痛苦万分,精疲力竭地回到我的房里,陛下,我悬求陛下能赐给我一次接见的恩惠,以便我能把事情真相告诉陛下
路易丝·德·拉瓦利埃尔”
“怎么样?”国王从圣埃尼昂手里把便函拿回来说圣埃尼昂被刚才读的信搞得稀里糊涂。
“怎么样?,圣埃尼昂也跟着说。
“对这封信你是怎么想的?”
“我不太知道。”
“但是究竟怎么想呢?”
“陛下,小姑娘将会听到大发雷霆,她将会感到害怕。”
“怕什么?”路易庄重地问道。
“天啊!有什么办法呢,陛下!陛下有充分理由怨恨这个恶作剧的人,或者是这些恶作剧的人,而对这个鲁莽的女人来说,陛下的怨恨是永恒的威胁。”
“圣埃尼昂,我的看法和您不一样。”
“国王应该看得比我清楚些。”
“是这样的,我在这字里行间看到了痛苦,拘谨,而现在我更记起了今天晚上在王太弟夫人家里发生的那场戏中的某些特点……总之……”
国王就这样含糊地停住了。
“总之,”圣埃尼昂接下去说,“陛下要接见她,这是显而易见的。”
“我要做得更好些,圣埃尼昂。”
“您要做什么呢,陛下?”
“把你的披风拿着。”
“可是,陛下……”
“你知道王太弟夫人的侍从女伴的房间在哪儿吗?”
“当然知道。”
“你知道怎么才能进去吗?”
“哦!这个,我可不知道。”
“可