第92部分(第2/4 页)
“我是认真跟您讲的。”
“您拒绝一次独一无二的机会。您知道,为了得到我向您提出的这一免费的优待,某些王族甚至会出到五万利弗尔的。”
“果真这样,这也未免太好奇了吧?”
“这是禁果①,大人!禁果!您是一个教会里的人,您应该懂得这个。”
“不,假如说我有某些好奇的话,只可能是针对这个可怜的写二行诗的大学生的。”
“那么好,我们去看着这个人,他恰好住在贝尔托迪埃尔的第四层。”
“为什么您说恰好?”
“因为,我,假如我有一种好奇心的话,我一定要去看看住在贝尔托迪埃尔第三层的那个漂亮的装饰着挂毯的房间和它的房客。”
①禁果:《圣经》故事中上帝禁止亚当、夏娃吃的果子,此处意为禁止接触的东西。
“唔!几件普通的家具,一张平凡的面孔,有什么可看的。”
“十五个利弗尔,大人,十五个利弗尔,这总是值得着看的。”
“呀,对了,我忘记问你这一点了,为什么这个人是十五个利弗尔的,而可怜的塞尔东只是三个利弗尔?”
“噢!您看,这种区别是一件绝妙的事,人们就在这里看到国王显示的仁慈……”
“国王的!国王的!”
“我要说的是红衣主教。‘这个不幸的人,’德·马萨林先生说过,‘这个不幸的人是注定了要永远呆在监狱里的。’”
“为什么?”
“天哪!依我着来,他的罪是无限的,因此惩罚也就得是无限的。”
“无限的?”
“当然罗!您知道……如果他没有得天花的运气的话①。对他来说,要得天花也并不容易,因为巴士底狱的空气也不坏。”
①当时天花是一种危险病症。
“您的推理简直不能再妙了,亲爱的贝兹莫先生。”
“是吗?”
“您这是说这个不幸的人必须不断地、无止境地受苦了……”
“受苦?我没有说这个,大人,一个十五个利弗尔的人是不苦的。”
“至少受着坐牢的苦吧?”
“当然罗,可这是命中注定的。不过这个痛苦我们也为他减轻了。总之,您会承认,这个孩子并不是为了吃所有这些好东西才到这个世界上来的。真的,您去看看,我们这儿有整个的馅饼,有螯虾—我们刚弄到的,是马恩河里的螯虾,您瞧,又肥又大,象龙虾一样。好吧!这一切都要送到贝尔托迪埃尔第三去,外加一瓶您感到这么好喝的沃尔内酒。看到这些,我希望您就不会再有怀疑了。”
“不,我亲爱的典狱长,不,在这一切里面,您只想到那些最幸运的十五个利弗尔的人,而您总是忘了可怜的塞尔东,我的被保护人。”
“好吧!出于对您的尊敬,每逢节日他可以有一些饼干,一些果酱和一小瓶波尔图①葡萄酒。”
“您是一个正直的人,我已对您说过,我再对您重复一遍,我亲爱的贝兹莫。”
“我们走吧,我们走吧!”典狱长说,他有点飘飘然,一半由于喝下的酒,一半由于阿拉密斯的赞扬。
“请记住,我这样做是为了满足您的要求,”这个高级神职人员说。
“哦!您回来时就会感谢我的。”
“那么去吧。”
“等我通知管钥匙的看守。”
贝兹莫拉了两下铃,一个人出现了。
“我到塔楼上去!”典狱长叫道,“不要警卫,不要打鼓,不要有声音,就这样!”
“假如我不把外套留在这儿,”阿拉密斯装出害怕的样子说,“我真以为我因为自己的事情去坐牢了。”
那个看守走在典狱长的前面,阿拉密斯走在右边,院子里几个分散的士兵站在典狱长经过的地方排好队,站得笔挺,象木桩一样。
①波尔图:见上册第528页注。
贝兹莫让他的客人跨过好些梯级,这些梯级通向一个象广场似的平坦的空地。从那儿,他们来到吊桥,站岗的士兵在桥上迎接典狱长,并且辨认一下是不是他。
“先生,”典狱长这时转过身来,有意用使得站岗士兵每一句话都听得清楚的声音朝着阿拉密斯说,“先生,您的记忆力很好,对不对?”
“您为什么问这个?”阿拉密斯问。
“为了您的平面图和您的测量,因为您知道,即使是建筑师,到这
本章未完,点击下一页继续。