第21部分(第4/4 页)
,尽管他从别人那里听到消息之后,认为对行情已经有了一些了解,可现在依然被吓得一跳,惊讶又惊喜地朝付新说道:“一百美元?这么多!还不快答应下来啊,你爹那里,我会去帮你说好的,回头只要你给郭叔我买一包红塔山就行了!呵呵,自从上次出差抽到了这种烟,我是一直念念不忘啊!”郭振峰感慨的说道。
“一百美元!”一直反应迟钝的张翻译这时也反应了过来,她给这群老外做翻译,才十块钱人民币一天啊,可这付新,一百美元一天,实在是把她给吓到了。
付新没有理会张翻译的惊讶,他对给史蒂文等人做翻译一事已经上心很久了,前面的可以只不过是演戏,于是他向史蒂文说道:“史蒂文先生,我的上司已经答应了,只是……”
“只是什么?你们中国人待人接物什么都好,就是说话不爽快,只是什么?”史蒂文有些“不高兴”地说道。
“只是,我希望您不要辞退张女士!不然会让我们很难做的。如果您非辞退他不可的话,对不起,我不能给您做翻译了。”付新答道。
他这么做,第一是对自己有信心,相信史蒂文一定不会舍得放弃他这么一个优秀的翻译;第二,他不想莫名其妙的得罪人,这张女士能用蹩脚的英语在这广交会上做翻译,一定不会是简单的人物。
“谢谢你了,付新同志。”这一回张翻译倒是反应的很快,听到付新这么说,他感激地向付新鞠躬道。
“为什么啊,她没有给我做事,我为什么要留下他给他发工资啊,没必要啊!”在史蒂夫这种西方世界的资本家眼里,利益才是至上的,什么人情之类的还要往后靠,所以他根本没有听出付新话里面的道道。
付新解释道:“这个,是这样的,史蒂文先生,如果您请了我,将她给辞退的话,这样会让我们都很为难,我们中国是讲究人情的社会,希望您能谅解。”
史蒂文抬头看着天上考虑了一会儿,随后说道:“好吧,付新先生,为了能够请到您这么一个优秀的翻译,我决定,宁可多花一点钱,不辞退张女士。不过我也有个条件。”
“请您先说说看!”人家提出条件,都还说具体是什么,就不要随便答应,不然是会吃亏或者得罪人的。
“嗯,我的条件是您成为我的翻译之
本章未完,点击下一页继续。