第6部分(第2/6 页)
then opened the window and shouted to him; “you left something behind in the partment!” then he closed the window again。
The young man turned around and hurried back with his two bags。 He was very tired when he arrived; but he shouted through the window; “what did I leave behind?”
As the train began to move again; the passenger who had called him back opened the window and said; “a very bad impression!”
不同的听众
阿尔·史密斯是个名人,他曾担任过纽约州的州长,出生在纽约市东部的一个穷苦家庭。他接受的教育不多,然而他工作努力,最终赢得了巨大成就。
有一天,他以州长的身份访问了辛辛监狱。辛辛监狱是美国最大的监狱之一。监狱长请史密斯对囚犯们说几句话。史密斯先生以前从来没有对犯人讲过话,他不知道如何开口。
最后,他终于开口说道:“我亲爱的公民们……”接着他想起一个人蹲监狱就不再是公民了。他再次开始:“我亲爱的囚犯们……”那听起来也不好,于是他说:“噢,不管怎样,今天在这里能见到你们这么多人,我真是太高兴了。”
A Different Kind of Audience
AI Smith was governor of New York State。 He was a famous man。 He was born very poor on the East Side of New York City。 He had little education。 He worked very hard and won great success。
One day; as governor; he was visiting the state prison at Sing…Sing。 Sing…Sing is one of the largest prisons in the United States。 The head of the prison asked Mr。 Smith to say something to the prisoners。 Mr。 Smith had never spoken to this kind of audience before。 He did not know how to begin。
Finally; he said;“My fellow citizens。。。” Then he remembered that when a man goes to prison he is no longer a citizen。 He began again; “My fellow prisoners。。。” That did not sound right; so he said:“Well; anyway; I’m glad to see so many of you here today。”
妻管严
传说,古代有个国家的臣民都受妻子管制。国王很想驳斥这一传言。于是,他把全国的男人都召来,并警告说,要严惩任何不讲真话的人。然后,国王命令那些顺从妻子的男人站到大厅的左边。
结果,所有的男人都站到了左边,唯独一个小个子男人站到了右边。书 包 网 txt小说上传分享
花样年华 第六章(2)
“太好了,”国王说,“我们国家到底还是有一位真正的男子汉。你告诉这些软弱无能的笨蛋,为什么这么多人中只有你站在大厅的右边。”
“陛下,”那个男人尖声尖气地答道,“因为在出门之前,我老婆告诉我,不许扎堆。”
He
本章未完,点击下一页继续。