第28部分(第1/4 页)
孕矶嗳死此担�馐且桓隹植赖那熬埃�蛭�且馕蹲趴缭桨锱傻慕缦蕖T诹硗庖淮位嵘希�庖换�褂炙涤行┘彝ソ�岬玫阶≌�怪��园镏�股纤�窃谒饺耸谐∩系淖饨稹H欢�诹硗庖淮位嵋樯希�中�妓荡蠹彝ソ�岜环挚�耗切┎辉谧庠忌系墓霉谩⑹迨搴妥娓改该墙�匦胱阅弊〈Α�
消息如此让人困惑,租户们开始依靠谣言。有一个政治阴谋论的传言,说是有权势的白人政客想要拆毁罗伯特?泰勒,以便让其市民遍布全城,并且削弱黑人的投票权。甚至还有一个关于我的谣言:有传言说我为中央情报局工作,搜集秘密信息,以帮助加快拆迁。我猜这一说法起源于我试图为男孩&女孩俱乐部争取一笔司法部的基金,但是我不确定。
许多租户仍打定了主意认为,拆迁根本不会发生,或者至少在很长的时间内不会。但是无论对拆迁时间的想法如何,我甚至找不出哪怕一个租户,可以相信住宅局会做好拆迁工作。有些人告诉我,他们愿意贿赂他们的大楼主席,以获得优先的待遇。其他人则对政府摧毁他们的住房很愤怒,并想要发起一场抗议,以阻止拆迁。
租户们还深深地怀疑,他们自己选出来的领袖会为了一己之私钻营。贝利女士和其他的大楼主席们都疲于应付着众人急切的建议和要求。
一天,我坐在贝利女士的办公室里。她正在等待一名住宅局高级官员前来作简短通报。其他几名租户领袖也坐在外屋里等候着。贝利女士与绝大多数其他租户领袖们都已经同意支持拆迁,而非试图保留大楼。她对此一事实也毫不掩饰。“住宅局已经把事情跟我们讲得非常清楚了,”她解释说,“这些建筑要拆除。”她跟我说着,仿佛我只有五岁大,对于城市政治一无所知。“当然了,有些人会认为他们可以阻止这件事,但是我一直告诉他们:‘为你自己的家庭着想,在可能的时候就走吧。’我正在为我自己着想。”
“那是什么意思?”我问。
“那意味着我从住宅局那里得到了一个可以揩油的机会,为我自己,也为了我的人。住宅局没有钱,素德!他们跟我们说明了。而你知道,他们只想让我们离开这里,所以我要从中得到点东西。”
“比如说?”
“好吧,我已经告诉他们,我需要一套在南岸区的有五间卧室的房子。”她笑容满面地说。然后她告诉我那些大楼主席们的个人要求。“丹尼尔女士想要让住宅局给她儿子的建筑公司一份合同,以帮助拆毁这些大楼。威尔森女士列举了一个清单,里边是她想要在她的新公寓里用到的家具。戴尼女士将要有新生意开张了,住宅局需要雇用她来帮助重新安置住户。”
“你认为住宅局会同意这些要求?”
贝利女士只是坐在那里,看着我。很明显,我又天真了一次。
我又试了一次。“你已经让他们同意了,是吧?”
她还是沉默不语。
“那就是这次会议的议题吗?”我向外屋点点头。其他的大楼主席正在那里等候。“这就是为什么那个住宅局的人要来这里吗?”
“好吧,不是,”她说,“我们已经做过那种讨论了。今天是关于那些家庭们的。让我来告诉你这一过程是如何进行的。我知道这还早,但是他们已经把西部的计划区拆掉了,所以不会有什么神话。”在西部的亨利?赫纳(Henry Horner)计划区已经被夷为平地,要建一座新的体育场。这座名为联合中心的体育场将成为芝加哥公牛队、芝加哥黑鹰队,以及1996年最后的*党全国代表大会主场。“我们将会提出名单,而他们将会照顾我们的人。” 。。
第八章 团结的帮派(8)
“你们的名单?”
“我已经告诉过你,住宅局没有钱,素德!你还有什么不明白的?”她变得极其盛气凌人,然后突然安静了下来。“他们谁也帮不了。而你知道吗?他们将会和过去一样搞得一团糟。他们谁也照顾不了。”
贝利女士说她大概只能帮四分之一的家庭安全迁出。她说她更大的工作,是要确保剩下的四分之三明白这一事实。她说,那个住宅局“计划把绝大部分资金都用于拆毁建筑,而不是帮助人们迁出”。
所以贝利女士和其他的大楼主席制订了一份家庭名单。他们认为这些应当优先获得租房补助,寻找新公寓的帮助,或者是免费的家具和日用品。结果表明,这一名单并未完全包含那些最需要帮助的家庭——而是那些大楼主席们的私人朋友,或者是那些付给他们少量贿赂的租户们。
我问