第13部分(第3/4 页)
响了。克林特立刻站起身,出去看看是谁。他发现马克·斯韦正站在会客厅里,上气不接下气,身上湿漉漉的,刚淋过雨。
“早晨好,马克。你身上全湿了。”
“我要见雷吉。”他的头发紧贴着前额,雨水从鼻尖往下滴,眼睛一片茫然。
“行。”克林特离开屋子,从休息室拿来了一块擦手毛巾,擦干马克脸上的水珠,一边说道,“跟我来。”
雷吉在她办公室的中央等着他。克林特关上门走开了,让他们单独在一起。
“怎么啦?”她问道。
“我想我需要和你谈谈。”她用手指了指,示意让马克坐在高靠背的椅上,自己则坐在沙发上。
“发生了什么事,马克?”他的眼睛通红,非常疲倦。他愣愣地看着咖啡桌上的鲜花。
“今天一大早里基突然清醒了。”
“好极了。什么时候?”
“两三个小时以前。”
“你看上去很疲劳,想喝点热的可可吗?”
“不。你看了今天早晨的报纸了吗?”
“看了,是不是把你吓了?”
“当然了。”克林特敲了敲门走了进来,还是把热可可端来了。马克谢了他,将可可捧在两只手中,他感到暖暖的杯子帮了他。克林特关上门又走了。
“你什么时候再见联邦调查局的人?”她问道。
“一个小时以后。怎么了?”
他喝了一口可可,舌头感到火辣辣的。“我还没有决定要不要跟他们说。”
“没关系,你不一定跟他们说什么,我都已解释过了。”
“我知道。我可以问你一些事情吗?”
“当然可以。你好像很害怕。”
“今天早晨真够我受的。”他微微地呷了一口可可,然后又呷了一口。“如果我对谁也不讲我所知道的事情,后果将会怎样?”
“你已告诉过我了。”
“对,但你不能说出去。而且我还没有全说出来,对吗?”
“对。”
“我告诉过你我知道那尸体在什么地方,但我没有说出”
“我知道,马克。我不知道它在哪里。这里有很大的区别,我当然明白。”
“你想知道吗?”
“你想告诉我吗?”
“不,现在不能。”
她松了口气,但未露声色。“那好,我并不想知道。”
“要是我永远不说,结果会对我怎么样?”
这个问题已考虑好长时间了,还没有想出个答案。但她已和福尔特里格会晤过,看得出他压力很大,深信他会用一切的法律手段让她的委托人把事情说出来。尽管她很想建议马克用谎言来掩盖事实,但她不能这样做。
谎言还是挺管用的,简单地撒个谎,马克·斯韦就可以解脱在新奥尔良所发生的一切纠葛,太太平平度过这一生。他干吗去管马尔丹诺、福尔特里格和已经死了的博伊德·博伊特等这些闲事?他还只是个小孩子,既没有犯罪也没有造什么了不起的孽。
“我想他们会竭力迫使你开口的。”
“能成吗?”
“不能肯定。这件事非同寻常,但我认为,在法庭他们可以采取措施迫使你作证,说出你所知道的事情。我和克林特在研究对策。”
“我知道克利福德告诉我的事情,但我并不知道是真是假。”
“但你认为是真的,是吗?”
“我想是。我不知道该怎么办。”他喃喃地说道,声音很轻,有时简直听不见。他低着头,不愿看她。“他们能迫使我开口吗?”他问道。
她谨慎地回答说,“有可能的。我是说,很多事情都有可能发生。但是,对了,可能会有一天,法庭的法官作出裁决,强制你说出真相。”
“要是我拒绝呢?”
“问得好,马克。要是拒不回答,前景并不乐观。如果成年人拒绝法庭的裁决,那就是藐视法庭,就有可能被关起来。对小孩子怎样处置我不清楚。我还从未听说过有这样的先例。但我必须警告你,马克,如果你在法庭撒谎,你就会遇到很大的麻烦。”
他听后想了片刻,接着说,“如果我说了真话,我的麻烦就会更大。”
“马克,昨晚你还对我表示要跟联邦调查局的人谈,把事情真相告诉他们,你今天显然已变卦了。为什么?发生什么事了吗?”
他一声不吭,轻轻地将杯子放到桌
本章未完,点击下一页继续。